29 BDSG Rechte der betroffenen Person und aufsichtsbehördliche Befugnisse im Fall von Geheimhaltungspflichten — Rights of the data subject and powers of the supervisory authorities in the case of secrecy obligations

German Original Version

§ 29 Rechte der betroffenen Person und aufsichtsbehördliche Befugnisse im Fall von Geheimhaltungspflichten

(1) Die Pflicht zur Information der betroffenen Person gemäß Artikel 14 Absatz 1 bis 4 der Verordnung (EU) 2016/679 besteht ergänzend zu den in Artikel 14 Absatz 5 der Verordnung (EU) 2016/679 genannten Ausnahmen nicht, soweit durch ihre Erfüllung Informationen offenbart würden, die ihrem Wesen nach, insbesondere wegen der überwiegenden berechtigten Interessen eines Dritten, geheim gehalten werden müssen. Das Recht auf Auskunft der betroffenen Person gemäß Artikel 15 der Verordnung (EU) 2016/679 besteht nicht, soweit durch die Auskunft Informationen offenbart würden, die nach einer Rechtsvorschrift oder ihrem Wesen nach, insbesondere wegen der überwiegenden berechtigten Interessen eines Dritten, geheim gehalten werden müssen. Die Pflicht zur Benachrichtigung gemäß Artikel 34 der Verordnung (EU) 2016/679 besteht ergänzend zu der in Artikel 34 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2016/679 genannten Ausnahme nicht, soweit durch die Benachrichtigung Informationen offenbart würden, die nach einer Rechtsvorschrift oder ihrem Wesen nach, insbesondere wegen der überwiegenden berechtigten Interessen eines Dritten, geheim gehalten werden müssen. Abweichend von der Ausnahme nach Satz 3 ist die betroffene Person nach Artikel 34 der Verordnung (EU) 2016/679 zu benachrichtigen, wenn die Interessen der betroffenen Person, insbesondere unter Berücksichtigung drohender Schäden, gegenüber dem Geheimhaltungsinteresse überwiegen.

(2) Werden Daten Dritter im Zuge der Aufnahme oder im Rahmen eines Mandatsverhältnisses an einen Berufsgeheimnisträger übermittelt, so besteht die Pflicht der übermittelnden Stelle zur Information der betroffenen Person gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2016/679 nicht, sofern nicht das Interesse der betroffenen Person an der Informationserteilung überwiegt.

(3) Gegenüber den in § 203 Absatz 1, 2a und 3 des Strafgesetzbuchs genannten Personen oder deren Auftragsverarbeitern bestehen die Untersuchungsbefugnisse der Aufsichtsbehörden gemäß Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe e und f der Verordnung (EU) 2016/679 nicht, soweit die Inanspruchnahme der Befugnisse zu einem Verstoß gegen die Geheimhaltungspflichten dieser Personen führen würde. Erlangt eine Aufsichtsbehörde im Rahmen einer Untersuchung Kenntnis von Daten, die einer Geheimhaltungspflicht im Sinne des Satzes 1 unterliegen, gilt die Geheimhaltungspflicht auch für die Aufsichtsbehörde.

English Translated Version

Section 29 Rights of the data subject and powers of the supervisory authorities in the case of secrecy obligations

(1) In addition to the exceptions in Article 14 (5) of Regulation (EU) 2016/679, the obligation to provide information to the data subject according to Article 14 (1) to (4) of Regulation (EU) 2016/679 shall not apply as far as meeting this obligation would disclose information which by its nature must be kept secret, in particular because of overriding legitimate interests of a third party. The right of access according to Article 15 of Regulation (EU) 2016/679 shall not apply as far as access would disclose information which by law or by its nature must be kept secret, in particular because of overriding legitimate interests of a third party. In addition to the exception in Article 34 (3) of Regulation (EU) 2016/679, the obligation to inform the data subject of a personal data breach according to Article 34 of Regulation (EU) 2016/679 shall not apply as far as meeting this obligation would disclose information which by law or by its nature must be kept secret, in particular because of overriding legitimate interests of a third party. By derogation from the exception pursuant to the third sentence, the data subject pursuant to Article 34 of Regulation (EU) 2016/679 shall be informed if the interests of the data subject outweigh the interest in secrecy, in particular taking into account the threat of damage.

(2) If in the context of a client-lawyer relationship the data of third persons are transferred to persons subject to a legal obligation of professional secrecy, the transferring body shall not be obligated to inform the data subject according to Article 13 (3) of Regulation (EU) 2016/679 unless the data subject has an overriding interest in being informed.

(3) The supervisory authorities shall not have the investigative powers according to Article 58 (1) (e) and (f) of Regulation (EU) 2016/679 with regard to the persons listed in Section 203 (1), (2a) and (3) of the Criminal Code or their processors as far as exercising these powers would violate these persons’ obligations to secrecy. If in the context of an investigation a supervisory authority becomes aware of data subject to an obligation of secrecy as referred to in the first sentence, the obligation of secrecy shall also apply to the supervisory authority.

Previous: 28 BDSG Datenverarbeitung zu im öffentlichen Interesse liegenden Archivzwecken — Data processing for archiving purposes in the public interest

Next: 30 BDSG Verbraucherkredite — Consumer loans

Scroll to Top