69 BlnDSG Schadensersatz und Entschädigung — Damages and Compensation

German Original (Official) Version

§ 69 BlnDSG Schadensersatz und Entschädigung

  1. 1Hat ein Verantwortlicher einer betroffenen Person durch eine Verarbeitung personenbezogener Daten, die nach einer nach Maßgabe der Richtlinie (EU) 2016/680 erlassenen Vorschrift rechtswidrig war, einen Schaden zugefügt, ist er oder sein Rechtsträger der betroffenen Person zum Schadensersatz verpflichtet. 2Die Ersatzpflicht entfällt, soweit bei einer nicht-automatisierten Verarbeitung der Schaden nicht auf ein Verschulden des Verantwortlichen zurückzuführen ist.
  2. Wegen eines Schadens, der nicht Vermögensschaden ist, kann die betroffene Person eine angemessene Entschädigung in Geld verlangen.
  3. Lässt sich bei einer automatisierten Verarbeitung personenbezogener Daten nicht ermitteln, welcher von mehreren beteiligten Verantwortlichen den Schaden verursacht hat, so haftet jeder Verantwortliche beziehungsweise sein Rechtsträger.
  4. Hat bei der Entstehung des Schadens ein Verschulden der betroffenen Person mitgewirkt, ist § 254 des Bürgerlichen Gesetzbuchs entsprechend anzuwenden.
  5. Auf die Verjährung finden die für unerlaubte Handlungen geltenden Verjährungsvorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuchs entsprechende Anwendung.

English Machine Translated Version

Section 69 Damages and Compensation

  1. 1Where a controller has caused damage to a data subject by processing personal data which was unlawful under a provision adopted pursuant to Directive (EU) 2016/680, the controller or its legal entity shall be liable to compensate the data subject. 2The obligation to compensate shall not apply where, in the case of non-automated processing, the damage is not attributable to the fault of the controller.
  2. Because of damage that is not pecuniary damage, the person concerned may claim appropriate compensation in money.
  3. If, in the case of automated processing of personal data, it is not possible to determine which of several controllers involved caused the damage, each controller or its legal entity shall be liable.
  4. If fault on the part of the person concerned has contributed to the occurrence of the damage, section 254 of the Civil Code shall apply accordingly.
  5. The statute of limitations of the German Civil Code applicable to tortious acts shall apply mutatis mutandis to the limitation period.

Previous: 68 BlnDSG Gegenseitige Amtshilfe — Mutual Administrative Assistance

Next: 70 BlnDSG Ordnungswidrigkeiten, Strafvorschriften — Administrative offences, criminal provisions

Scroll to Top