42 BlnDSG Benachrichtigung betroffener Personen — Notification of affected persons

German Original (Official) Version

§ 42 BlnDSG Benachrichtigung betroffener Personen

  1. Ist die Benachrichtigung betroffener Personen über die Verarbeitung sie betreffender personenbezogener Daten in speziellen Rechtsvorschriften, insbesondere bei verdeckten Maßnahmen, vorgesehen oder angeordnet, so hat diese Benachrichtigung zumindest die folgenden Angaben zu enthalten:
    1. die in § 41 genannten Angaben,
    2. die Rechtsgrundlage der Verarbeitung,
    3. die für die Daten geltende Speicherdauer oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer,
    4. gegebenenfalls die Kategorien von Empfängern der personenbezogenen Daten, bei Übermittlungen an Empfänger in Drittländern oder internationale Organisationen auch Angaben dazu sowie
    5. erforderlichenfalls weitere Informationen, insbesondere, wenn die personenbezogenen Daten ohne Wissen der betroffenen Person erhoben wurden.
  2. In den Fällen des Absatzes 1 kann der Verantwortliche die Benachrichtigung insoweit und solange aufschieben, einschränken oder unterlassen, wie andernfalls
    1. die Erfüllung der in § 30 Absatz 1 und 2 genannten Aufgaben,die öffentliche Sicherheit oderRechtsgüter Dritter
    gefährdet würden, wenn das Interesse an der Vermeidung dieser Gefahren das Informationsinteresse der betroffenen Person überwiegt.
  3. Bezieht sich die Benachrichtigung auf die Übermittlung personenbezogener Daten an Verfassungsschutzbehörden, den Bundesnachrichtendienst, den Militärischen Abschirmdienst und, soweit die Sicherheit des Bundes berührt wird, andere Behörden des Bundesministeriums der Verteidigung, ist sie nur mit Zustimmung dieser Stellen zulässig.
  4. Im Fall der Einschränkung nach Absatz 2 gilt § 43 Absatz 7 entsprechend.

English Machine Translated Version

Section 42 Notification of affected persons

  1. Where the notification of data subjects about the processing of personal data relating to them is provided for or mandated by specific legislation, in particular in the case of covert actions, such notification shall contain at least the following information:
    1. the particulars referred to in section 41,
    2. the legal basis of the processing,
    3. the retention period applicable to the data or, if this is not possible, the criteria for determining that period,
    4. where applicable, the categories of recipients of the personal data and, in the case of transfers to recipients in third countries or international organisations, also details thereof, and
    5. further information, if necessary, in particular if the personal data have been collected without the knowledge of the data subject.
  2. In the cases referred to in paragraph 1, the person responsible may postpone, restrict or omit the notification to the extent and for as long as otherwise
    1. the fulfilment of the tasks referred to in § 30 paragraphs 1 and 2,
    2. public safety or
    3. Legal interests of third parties
  3. would be endangered if the interest in avoiding these dangers outweighs the information interest of the data subject.
  4. If the notification relates to the transmission of personal data to constitutional protection authorities, the Federal Intelligence Service, the Military Counter-Intelligence Service and, insofar as the security of the Federation is affected, other authorities of the Federal Ministry of Defence, it shall only be permissible with the consent of these authorities.
  5. In the case of a restriction under subsection (2), section 43(7) shall apply mutatis mutandis.

Previous: 41 BlnDSG Allgemeine Informationen zu Datenverarbeitungen — General information on data processing

Next: 43 BlnDSG Auskunftsrecht — Right to information

Scroll to Top